Grabada en los Estudios Promúsica, Puebla de la Calzada, Badajoz (España) Marzo 1997
| As I Sail | Mientras Navego |
| Música & Letra: Alan Robertson | (traducción al español) |
|
|
|
| Verse 1: | Estrofa 1: |
| As I stand on rocky feet | De pie sobre pies inciertos |
| Who wasn't by the water's edge? | ¿Quien no estaba en la orilla del agua? |
| And to the girl who's selling meat | Y en cuanto a la chica que vende carne |
| I could keep her smiling | Yo podría mantenerla sonriente |
| And in the middle of a stormy deep blue ocean | Y en medio de un océano tormentoso, profundo y azul |
| As I come to Cardigan street | Mientras llego a la calle Cardigan |
|
|
|
| Chorus: | Estribillo: |
| As I sail upon the sea | Mientras navego sobre el mar |
| Can't you see the fish are all doing ecstasy? | ¿No ves que todos los peces están metiéndose extasis? |
|
|
|
| Verse 2: | Estrofa 2: |
| I think for once we've gone too far | Creo que por una vez hemos llegado demasiado lejos |
| Can't we turn it back again? | ¿No podemos dar marcha atrás? |
| Have the men all given up? | ¿Es que lo hombres se han rendido? |
| Do the women need a star | ¿Es que las mujeres necesitan una estrella |
| For to wish upon? or are they really beating | Para pedir un deseo? O es que se están dejando |
| themselves into a corner? | arrinconar? |
|
|
|
| Chorus: | Estribillo: |
| As I sail upon the sea | Mientras navego sobre el mar |
| Can't you see the fish are all doing ecstasy? | ¿No ves que todos los peces están metiéndose extasis? |
|
|
|
| Verse 3: | Estrofa 3: |
| So do we need a setting sun? | ¿Necesitamos un sol poniente? |
| Draw a veil over it all? | ¿Echar un velo sobre todo? |
| Is it really all that bad? | ¿De verdad es tan malo? |
| Can't we save it? | ¿No podemos salvarlo? |
| I think I'll leave you all to suffer all alone | Creo que os dejo para que sufráis solos |
| I'm going somewhere not so bad | Me voy a algún lugar no tan malo |
|
|
|
| Chorus: | Estribillo: |
| As I sail upon the sea | Mientras navego sobre el mar |
| Can't you see the fish are all doing ecstasy? | ¿No ves que todos los peces están metiéndose extasis? |