As I Sail



Grabada en los Estudios Promúsica, Puebla de la Calzada, Badajoz (España) Marzo 1997



As I Sail Mientras Navego
Música & Letra: Alan Robertson (traducción al español)

Verse 1: Estrofa 1:
As I stand on rocky feet De pie sobre pies inciertos
Who wasn't by the water's edge? ¿Quien no estaba en la orilla del agua?
And to the girl who's selling meat Y en cuanto a la chica que vende carne
I could keep her smiling Yo podría mantenerla sonriente
And in the middle of a stormy deep blue ocean Y en medio de un océano tormentoso, profundo y azul
As I come to Cardigan street Mientras llego a la calle Cardigan

Chorus: Estribillo:
As I sail upon the sea Mientras navego sobre el mar
Can't you see the fish are all doing ecstasy? ¿No ves que todos los peces están metiéndose extasis?

Verse 2: Estrofa 2:
I think for once we've gone too far Creo que por una vez hemos llegado demasiado lejos
Can't we turn it back again? ¿No podemos dar marcha atrás?
Have the men all given up? ¿Es que lo hombres se han rendido?
Do the women need a star ¿Es que las mujeres necesitan una estrella
For to wish upon? or are they really beating Para pedir un deseo? O es que se están dejando
themselves into a corner? arrinconar?

Chorus: Estribillo:
As I sail upon the sea Mientras navego sobre el mar
Can't you see the fish are all doing ecstasy? ¿No ves que todos los peces están metiéndose extasis?

Verse 3: Estrofa 3:
So do we need a setting sun? ¿Necesitamos un sol poniente?
Draw a veil over it all? ¿Echar un velo sobre todo?
Is it really all that bad? ¿De verdad es tan malo?
Can't we save it? ¿No podemos salvarlo?
I think I'll leave you all to suffer all alone Creo que os dejo para que sufráis solos
I'm going somewhere not so bad Me voy a algún lugar no tan malo

Chorus: Estribillo:
As I sail upon the sea Mientras navego sobre el mar
Can't you see the fish are all doing ecstasy? ¿No ves que todos los peces están metiéndose extasis?